Damus
Juraj profile picture
Juraj
@Juraj
How should I approach multilingual content here? I sometimes want to share an article that is in Czech or slovak language.

My options are: prefix the post with CZSK or flag emoticons or create a new account.

I don't want to bother people who don't understand the language with content they don't understand, but maintaining two accounts is a bother for me. Most clients don't support switching of accounts and also people who follow my English account don't necessarily know about the other account.

More systematic solutions would be:

A. mark the note language while writing (client can autodetect and suggest) and include it in the note as metadata. Clients could support setting languages I speak and show me only content in those languages

B. Do it on the viewer side. Detect languages of notes and show me only those I understand. Alternatively, attempt machine translation automatically

C. Don't stress too much, occasional weird language in the feed does not matter.

Opinions? @jb55 @fiatjaf @Openvibe @ryzizub @The Nostr Report
265🤙12💜1
James Smith · 138w
English translation of the title or tldr together with the original link seems elegant to me.
Diacone Frost · 138w
A. might be good to show separate feeds for (preferred) languages. B. Amethyst does that already (sometimes it's funny when it "detects" languages and translate from original lang to the same one with incorrect assumptions)
Anthro artworks (18+) · 138w
For every non-english link you post, you could also add a link to a translated version. Currently you have to do this manually, but perhaps this process could be automated, so that when you share an article in Slovak, your #nostr client automatically attaches a generated link to the English transla...
Aida · 138w
We live in a world with advancing language models, automatic translations are better and better. We don't need to worry about this too much. English of course is the lingua franca, but if I care enough I will happily read an automatic translation provided by the client/app, and If I don't that is my...
Hynek · 138w
Having the same issue note1klsnz2840shv5200gn5qvmtu09ma7v0ts9g4lv983jdrz5yhkwqqxacwwe
Pj · 138w
Amethyst automatically translates some posts for me. It also has a convenient account switching feature.
fiatjaf · 138w
Relay-based filtering: send your Czech posts to relays that only do Czech language and vice-versa. It's not easily doable today, but I believe this is the only approach that can work.
Josh · 138w
Don't overly complicate it. I don't think you have to preface the language. If the person is interested, they will translate it otherwise they will skip.
HolySats · 138w
I go with C and it works just fine.
tree 木 · 138w
Bluesky goes the way of (A). https://void.cat/d/FxEUCEAEdVgtoE6BVpyTq7.webp https://void.cat/d/7nmCQ8acMiqwwjNv35catL.webp
trieska · 138w
I think that mastodon is doing option a) at least instance which I am using. In account configuration I can select multiple prefered languages.
rado1 · 138w
C. Simple.
Jan KuchaÅ™ · 138w
Most commonly I have seen this solved as separate accounts.
ChalupaSvata · 138w
I've had similar thoughts, but seems to be overthinking in the end. If mixed language becomes an issue, nostr clients will implement a solution.
ryzizub · 138w
I like the solution B. I think the machine translation is getting more and more cappable and we are coming close to the state where you can see all the posts in you language without knowing it’s been translated. On device translation is coming to plebstr Btw 😊